爱丽丝·梅内尔

在这里你会发现衍生之歌诗人爱丽丝·爱丽丝·梅内尔

衍生之歌

我是白手起家的;但我所承受的永恒的思想从何而来?穿过生与死的长链,从地上过去的诗人那里,我的不朽在那里。我就像一个小时的花朵。但很久很久以前,太阳和阵雨在年轻世界的空气中唤醒了我的呼吸;我通过种子和花朵,种子和花朵,到处追寻过去。或者我像一条小溪,流满了冷泉,在清晨的土地上,在遥远的山间;沿着平原,我的沟渠里装满了融化的被遗忘的雪。我未曾听见的声音,拥有我自己的新歌;我的思想充满了未知的遗迹。 And mixed with memories not my own The sweet streams throng in my breast. Before this life began to be, The happy songs that wake in me Woke long ago and far apart. Heavily on this little heart Presses this immortality.