安布罗斯·格温内特·比尔斯

在这里你会发现安全离合器诗人安布罗斯·格温内特·比尔斯

安全离合器

有一次我在电梯井里看到一个人的尸体。他的肢体遍布在他摔倒的地方。我说,在那不寻常的可怕的残骸上,“你的位置如此令人惊讶,我为你的脖子发抖!”然后那废墟,悲伤地微笑着,令人印象深刻,站起来说:“好吧,我不会颤抖得很厉害,因为已经休息了两个星期了。”然后,为了进一步理解他的态度,他请求我把注意力集中在他的各种胳膊和腿上——它们是如何的坚韧;他们各自所在的地方;一个人是多么的不仁慈,另一个人是多么的不在场。提到这些细节是为了显示他的忧郁状态,而我一开始并不想具体描述。在我听过的故事中,最可怕的莫过于那个躺在电梯井里的人。这个故事是讽喻的,是比喻的,因为井是比喻的,那人没有掉下去。 I opine it isn't moral For a writer-man to cheat, And despise to wear a laurel As was gotten by deceit. For 'tis Politics intended By the elevator, mind, It will boost a person splendid If his talent is the kind. Col. Bryan had the talent (For the busted man is him) And it shot him up right gallant Till his head began to swim. Then the rope it broke above him And he painful came to earth Where there's nobody to love him For his detrimented worth. Though he's living' none would know him, Or at leastwise not as such. Moral of this woful poem: Frequent oil your safety-clutch.Porfer Poog.