Andreas Gryphius

在这里你会发现Tränen des Vaterlandes诗人安德烈亚斯·格里菲乌斯

Tränen des Vaterlandes

我要给你一份礼物,给你一份礼物,给你一份礼物!Der frecher Völker Schar, die rasende Posaun, Das vom Blut fette Schwert, die donnernde Karthaun, Der Schweiß und fleisß and Vorrat aufgezehret。Die tt rme stehn in Glut, Die Kirch ist umgekehret, Das Rathaus liight im Graus, Die Starken sind zerhaun, Die Jungfraun sind geschänd't, und whwir hin nur schaun, ist Feuer, Pest und Tod, der Herz and Geist durchfähret。我的孩子们,我的孩子,我的孩子,我的孩子。梦之星的schon sechs Jahr,也unsrer Ströme Flut, Von Leichen快速停止,这样的langsam健忘。当我们说到饥饿的时候,我们说到饥饿的时候,我们说到饥饿的时候,我们说到饥饿的时候,我们说到饥饿的时候,我们说到饥饿的时候。祖国的眼泪满了吗?看哪,我们被毁坏的甚多。狂乱的鼓声,无耻的大军,轰鸣的攻城炮,滑血的刀剑,吞灭一切的努力,汗水,和一切的预备。教会被推翻了;我们的勇士被杀; The town hall lies in dust; our towers burn; Virgins are raped; and everywhere we turn Are fire, plague, and death to pierce us?heart and brain. Down walls and through the town runs always fresh-spilled blood For eighteen summers now, our river's yearly flood Near-choked with corpses, has pushed slowly, slowly on But nothing will I say of one thing?worse, I know, Than death, more grim than plague, or fire, or hunger's woe: Those pillaged souls from whom even hope of heaven is gone.