Anna Akhmatova

Here you will find theLong PoemRequiemof poet Anna Akhmatova

Requiem

不是在外国的天空也不是在外国翅膀公关otected - I shared all this with my own people There, where misfortune had abandoned us. [1961] INSTEAD OF A PREFACE During the frightening years of the Yezhov terror, I spent seventeen months waiting in prison queues in Leningrad. One day, somehow, someone 'picked me out'. On that occasion there was a woman standing behind me, her lips blue with cold, who, of course, had never in her life heard my name. Jolted out of the torpor characteristic of all of us, she said into my ear (everyone whispered there) - 'Could one ever describe this?' And I answered - 'I can.' It was then that something like a smile slid across what had previously been just a face. [The 1st of April in the year 1957. Leningrad] DEDICATION Mountains fall before this grief, A mighty river stops its flow, But prison doors stay firmly bolted Shutting off the convict burrows And an anguish close to death. Fresh winds softly blow for someone, Gentle sunsets warm them through; we don't know this, We are everywhere the same, listening To the scrape and turn of hateful keys And the heavy tread of marching soldiers. Waking early, as if for early mass, Walking through the capital run wild, gone to seed, We'd meet - the dead, lifeless; the sun, Lower every day; the Neva, mistier: But hope still sings forever in the distance. The verdict. Immediately a flood of tears, Followed by a total isolation, As if a beating heart is painfully ripped out, or, Thumped, she lies there brutally laid out, But she still manages to walk, hesitantly, alone. Where are you, my unwilling friends, Captives of my two satanic years? What miracle do you see in a Siberian blizzard? What shimmering mirage around the circle of the moon? I send each one of you my salutation, and farewell. [March 1940] INTRODUCTION [PRELUDE] It happened like this when only the dead Were smiling, glad of their release, That Leningrad hung around its prisons Like a worthless emblem, flapping its piece. Shrill and sharp, the steam-whistles sang Short songs of farewell To the ranks of convicted, demented by suffering, As they, in regiments, walked along - Stars of death stood over us As innocent Russia squirmed Under the blood-spattered boots and tyres Of the black marias. I You were taken away at dawn. I followed you As one does when a corpse is being removed. Children were crying in the darkened house. A candle flared, illuminating the Mother of God. . . The cold of an icon was on your lips, a death-cold sweat On your brow - I will never forget this; I will gather To wail with the wives of the murdered streltsy (1) Inconsolably, beneath the Kremlin towers. [1935. Autumn. Moscow] II Silent flows the river Don A yellow moon looks quietly on Swanking about, with cap askew It sees through the window a shadow of you Gravely ill, all alone The moon sees a woman lying at home Her son is in jail, her husband is dead Say a prayer for her instead. III It isn't me, someone else is suffering. I couldn't. Not like this. Everything that has happened, Cover it with a black cloth, Then let the torches be removed. . . Night. IV Giggling, poking fun, everyone's darling, The carefree sinner of Tsarskoye Selo (2) If only you could have foreseen What life would do with you - That you would stand, parcel in hand, Beneath the Crosses (3), three hundredth in line, Burning the new year's ice With your hot tears. Back and forth the prison poplar sways With not a sound - how many innocent Blameless lives are being taken away. . . [1938] V For seventeen months I have been screaming, Calling you home. I've thrown myself at the feet of butchers For you, my son and my horror. Everything has become muddled forever - I can no longer distinguish Who is an animal, who a person, and how long The wait can be for an execution. There are now only dusty flowers, The chinking of the thurible, Tracks from somewhere into nowhere And, staring me in the face And threatening me with swift annihilation, An enormous star. [1939] VI Weeks fly lightly by. Even so, I cannot understand what has arisen, How, my son, into your prison White nights stare so brilliantly. Now once more they burn, Eyes that focus like a hawk, And, upon your cross, the talk Is again of death. [1939. Spring] VII THE VERDICT The word landed with a stony thud Onto my still-beating breast. Nevermind, I was prepared, I will manage with the rest. I have a lot of work to do today; I need to slaughter memory, Turn my living soul to stone Then