Anna l . ætitia Barbauld

在这里你会发现妇女权利。诗人安娜·l·ætitia Barbauld

妇女权利。

是的,受伤的女人!起来,维护你的权利!女人!太久被贬低、被蔑视、受压迫;啊,生来就不顾法律的部分统治,在你的胸膛上恢复你的本土帝国吧!穿上神圣的铠甲出去;天使的纯洁不容玷污;去吧,让骄傲的人放弃他自吹自擂的统治,亲吻你统治的金权杖。你要以恩典束腰。收集你储存的从远处眺望的明亮大炮; Soft melting tones thy thundering cannon's roar, Blushes and fears thy magazine of war. Thy rights are empire: urge no meaner claim,-- Felt, not defined, and if debated, lost; Like sacred mysteries, which withheld from fame, Shunning discussion, are revered the most. Try all that wit and art suggest to bend Of thy imperial foe the stubborn knee; Make treacherous Man thy subject, not thy friend; Thou mayst command, but never canst be free. Awe the licentious, and restrain the rude; Soften the sullen, clear the cloudy brow: Be, more than princes' gifts, thy favours sued;-- She hazards all, who will the least allow. But hope not, courted idol of mankind, On this proud eminence secure to stay; Subduing and subdued, thou soon shalt find Thy coldness soften, and thy pride give way. Then, then, abandon each ambitious thought, Conquest or rule thy heart shall feebly move, In Nature's school, by her soft maxims taught, That separate rights are lost in mutual love.