安妮·勃朗特

在这里你会发现《怀疑者的祈祷诗人安妮·勃朗特

《怀疑者的祈祷

永恒的力量,天地的力量!看不见,却在四周可见;遥远,却无处不在;虽然沉默,却在每一个声音中都能听到。如果你的耳朵在怜悯中弯曲,当可怜的人向你哭喊,如果你的儿子真的被派来拯救像我这样迷失的罪人,那么现在请听我,当我跪在这里,向你抬起我的心和眼睛,我的整个灵魂在祈祷中上升,哦,给我——给我信仰!我哭了。如果我心中没有一丝微光,我就无法发出这热切的祈祷;但是,哦!把更强的光赐给你,用你的慈悲把它固定在那里。只要有信心与我同在,我就有福;它把我最黑暗的黑夜变成白昼;但当我把它搂在胸前时,我常常感到它在悄悄溜走。 Then, cold and dark, my spirit sinks, To see my light of life depart; And every fiend of Hell, methinks, Enjoys the anguish of my heart. What shall I do, if all my love, My hopes, my toil, are cast away, And if there be no God above, To hear and bless me when I pray? If this be vain delusion all, If death be an eternal sleep, And none can hear my secret call, Or see the silent tears I weep! Oh, help me, God! For thou alone Canst my distracted soul relieve; Forsake it not: it is thine own, Though weak, yet longing to believe. Oh, drive these cruel doubts away; And make me know, that Thou art God! A faith, that shines by night and day, Will lighten every earthly load. If I believe that Jesus died, And, waking, rose to reign above; Then surely Sorrow, Sin, and Pride, Must yield to Peace, and Hope, and Love. And all the blessed words He said Will strength and holy joy impart: A shield of safety o'er my head, A spring of comfort in my heart. Acton