安妮·勃朗特

在这里你会发现1846年5月11日星期一晚上国内和平诗人安妮·勃朗特

1846年5月11日星期一晚上国内和平

为什么要这样阴沉的沉默;当危险、疾病、痛苦、死亡和匮乏都没有来到这里的时候,为什么整个房子都是那么沉闷呢?我们和那天晚上一样多,那时大家都兴高采烈,满怀希望,无忧无虑;然而,有没有什么东西消失了?皎洁恬静的月亮,闪耀着她那皎洁的夜晚;但现在,她没有给我们带来安慰,因为我们心中的某种东西消失了。它的离去留下了空虚,每个人的心中都缺少了快乐。每个人都感到幸福的一切都被摧毁了,都为改变而悲伤——但他们却彼此分离。壁炉里的火还燃得通红,像以前一样,但壁炉仍然是荒凉的,直到欢乐、爱与和平回来。是和平从我们的心流到我们的心,它的目光和微笑诉说着天堂,它给了我们语言,让我们把自己的幸福思想传递出去。 Sweet child of Heaven, and joy of earth! O, when will Man thy value learn? We rudely drove thee from our hearth, And vainly sigh for thy return.