安妮·金斯米尔·芬奇

在这里你会发现无神论者和橡果诗人安妮·金斯米尔·芬奇

无神论者和橡果

我觉得这个世界造得很奇怪,每件事都不对头,一个自以为是的无神论者说,就像他躺在树荫下;他举例说:看哪,那巨大的东西,一个又大又圆的南瓜,只被一根小绳子拴住,这绳子不能使它向上弹起,也不能把它从地上拉起来。而在这棵橡树上,长着这么小,这么不成比例的果实;谁用理智来审视这一切,这个普遍的随意的舞会,它的邪恶的设计,谁就知道。按照我的判断,我应该把那重物挂在一棵树上,而把这根桅杆孤零零地挂着,让它孤零零地悬在水面上,看上去又小又弱。卡维尔再也不能说,再也找不到过错了;因为,正当他仰头眺望时,一颗松果从支架上脱落下来,落在了他的眼睛上。那被冒犯了的人,流着泪跑了过来,作为对罪恶的惩罚:傻瓜!要是那只南瓜能钻进去,你的奇思妙想就再也起不了作用了。