匿名

在这里你会发现现在的耶路撒冷,圣母玛利亚之歌(伦敦:E. Allde)佚名诗人

现在的耶路撒冷,圣母玛利亚之歌(伦敦:E. Allde)

耶路撒冷,我幸福的家,我何时才能回到你身边?我的悲伤何时才能结束,你的欢乐何时才能看到?啊,圣徒的幸福港湾!啊,甜美宜人的土壤!在你身上找不到忧愁,没有悲伤,没有忧虑,没有辛劳。在那里,贪欲和财富不能居住,嫉妒不能左右;没有饥饿,没有炎热,也没有寒冷,到处都是快乐。你的墙是用宝石砌成的,你的舷墙是方钻的;你的门是东方的珍珠,极其丰富和稀有。你的塔楼和尖塔闪耀着红宝石; Thy very streets are paved with gold, Surpassing clear and fine. Ah, my sweet home, Hierusalem, Would God I were in thee! Would God my woes were at an end, Thy joys that I might see! Thy gardens and thy gallant walks Continually are green; There grows such sweet and pleasant flowers As nowhere else are seen. Quite through the streets, with silver sound, The flood of Life doth flow; Upon whose banks on every side The wood of Life doth grow. There trees for evermore bear fruit, And evermore do spring; There evermore the angels sit, And evermore do sing. Our Lady sings Magnificat With tones surpassing sweet; And all the virgins bear their part, Sitting about her feet. Hierusalem, my happy home, Would God I were in thee! Would God my woes were at an end, Thy joys that I might see!