阿瑟·亨利·亚当斯

在这里你会发现长诗的弱者诗人阿瑟·亨利·亚当斯

的弱者

我是一个弱者。上帝,创造了安静强壮的人,也创造了我。上帝,谁能让老虎在他的光辉中,无所畏惧?一个充满火焰和诗意的东西?那是对我的惩罚?一个男人!是谁造就了他伟大的计划?恒星,原子,系统,胚芽和灵魂?能塑造出我这颗颤抖而渺小的心!那能构想万物的神,自己造了这样的东西,就亵渎了神。当我敢看里面的镜子时,梅内·特克尔? mark I see. God made this slinking, stunted thing, This narrowed face, this futile chin, Prisoned a soul deliberately ?Neath these blunt nerves unanswering? I see my fellows strong and proud, Lustful and splendid with desires, Secure and strenuous within, God opulently them endowed, And lit in them immortal fires; And left me scarcely strength to sin. I watch them triumph by, afar, Crashing through life with crude disdain. Theirs is a universe so wide, So keen and rich the colours are That reach each fine responsive brain. They are the bridegrooms, Life the bride! They carry in their veins their fate; Foredoomed are they to victory. Their broad brows are a diadem Of mastery; they but await Their long determined destiny, For at their birth Life laurelled them. They have their chance to win, to fall? The fighting chance, the deathless hope; Their fate they venture to assail; They chafe for ever at their thrall; They dare with their despair to cope, Superbly strive, superbly fail. But I starve with a stunted brain: My vision is so mean and scant That every hue it blurs and dulls. God branded me?this brow of Cain!? Put in me this heart hesitant, And lamed me with a limping pulse. I watch them striding on; they flout Death even; then my path I see: The narrow path?the narrow curse. Ah, wonder, if I dare to doubt If sin of mine prescribed for me This mean and niggard universe? The end that is upon my face And in my wizened soul I wait? The end that I shall count for good. Yet they who pass me in the race Left me to falter to my fate: They did not slay me when they should. But yet He found `that it was good?. Ah! surely in the soul of God For me some kindly pity is? Or else I wonder how He could Raise me?a soul?up from the sod, Lift me from Nothingness?to this! Yet?thin weak lips and woman-chin? Some unknown debt to me is paid, Some sacrifice I may not see. I expiate some other?s sin. I am God?s weakling. He who made The still, strong man, made also me.