巴克罗夫特·亨利·博克

在这里你会发现一首歌诗人巴克罗夫特·亨利·伯克

一首歌

我得到一个比少女的大地更温暖的情人的吻:她把它吹向头顶的天空,现在它来到我身边;今天,它带着古老的咸海的气息,从遥远的地方来了。她躺在慵懒的波涛上笑着,在遥远的深海上,她收集了泡沫作为我夫人的枕头——收集了一堆闪闪发光的泡沫;大海的哭声是摇篮曲,把我的爱人抱入梦乡。在遥远的蓝色的太平洋上,我的夫人在那里漫游,她常常是欢快的,但同样是可怕的;她的珠宝是泡沫珠;在一个珊瑚洞里,蓝绿色的波浪守卫着,这是我的夫人的家。她拍手,她的随从在夕阳的余晖中匆匆向西跑去:“他是在浓雾匆匆掠过深谷的时候来的;我的心被爱的话语所感动,他把我从我的王后身边带走。从荷花中提取的一滴——那是打开牢笼的神奇钥匙,我的灵魂有力量聚集起来逃跑,应我爱人的要求,她在海底的宫殿里等候她的客人。几乎是痛苦的快乐是我们的;几乎是甜蜜的痛苦是我们的。海洋生物在我们脚下嫉妒地衰弱; The sight grows dim, and the senses swim When I and my lady greet. There to dream, while the soul is swooning Under a woven spell - Hushed to sleep by her tender crooning Learnt from the ocean swell - There to rest on her jewelled breast, To love and be loved as well!