伯纳德•奥多德

在这里你会发现诗人诗人伯纳德·奥多德

诗人

他们告诉你,诗人无用,竖琴的声音空洞,科学使他成为幻影,使他的火焰变成阴影;然而,改革者从未拆毁敌人的地牢或洞穴,但诗人灵魂的火焰在每一次打击中都跳动着。他们告诉你,他用叮当声,用过时舞台上的笑语,阻碍了现实时代的行为戏剧和对法律的崇拜;但今天的行为是他所歌唱的梦幻的产物,而法律是他从吝啬的天堂里扭曲出来的不可言喻的火焰!他所歌颂的女人的胸脯,今天仍在我们的宫女中起伏;他从沉默中引出我们的悲伤和疲倦的上帝,帮助我们;没有一条格言能刺穿岁月,不是诗人给它添上羽毛;没有一条法律是对人民的恩惠,不是他口述的。我们为什么要为同胞而战?我们为何渴望自由?因为我们的神经细胞的核心是编织歌曲的闪电!因为自古以来,诗人照亮了我们祖先的兽性梦想,他的思想变成肉体是我们所有无私欲望的母体!是啊,为什么我们为美而欢喜?我们为什么要为右派而死?因为通过森林的æons,不顾黑夜的牧师,不为柴捆或十字架所吓倒,不为荣耀或黄金所腐蚀,诗人的善与美的视觉已经告诉了我们的母亲。 When, comrades, we thrill to the message of speaker in highway or hall, The voice of the poet is reaching the silenter poet in all: And again, as of old, when the flames are to leap up the turrets of Wrong, Shall the torch of the New Revolution be lit from the words of a Song