克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂

在这里你会发现冬天:我的秘密诗人克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂

冬天:我的秘密

我告诉你我的秘密?确实没有,我没有。也许有一天,谁知道呢?但不是今天;天结冰了,刮着风,下着雪,你太好奇了,呸!你想听吗?嗯:不过,我的秘密是我自己的,我不会说出去的。或者,也许根本没有秘密:假设根本没有秘密,只是我的乐趣。今天天气寒冷刺骨;每个人都需要一条披肩、一件面纱、一件斗篷和其他的包裹:我不能对每一个轻敲的人都抱希望,让风呼啸着吹进我的大厅;来吧,包围我,来吧,冲击我,震撼我,撕扯我的外衣和一切。 I wear my mask for warmth: who ever shows His nose to Russian snows To be pecked at by every wind that blows? You would not peck? I thank you for good will, Believe, but leave that truth untested still. Spring's and expansive time: yet I don't trust March with its peck of dust, Nor April with its rainbow-crowned brief showers, Nor even May, whose flowers One frost may wither thro' the sunless hours. Perhaps some languid summer day, When drowsy birds sing less and less, And golden fruit is ripening to excess, If there's not too much sun nor too much cloud, And the warm wind is neither still nor loud, Perhaps my secret I may say, Or you may guess.