考文垂Patmore

在这里你会发现长诗房子里的天使。书二世。第十一章。诗人考文垂·帕特莫

房子里的天使。书二世。第十一章。

前奏曲。——柏拉图式的爱你是对的,你宁愿在爱的美丽的房子里做一个看门人,也不愿在愚蠢的人在水池边狂欢的地方领着可怜的狂欢。但不要自夸是最小的;如果吻你情妇的衣襟使你的头脑感到惊奇,不要蔑视牧师,更大的荣誉不会伤害他。站远点,凝视吧,如果你所不能理解的不止这些,敬畏他,他的幸福的力量,天使,敢于抓住她的手,或他的天使般的爱,飞向她的嘴唇;想想吧,如此欢乐的太阳,从你自己的黑暗中隐没了。如果你也有同样的渴望,这就是你必须运用的技巧:活得精彩;这样,你将获得未知的快乐能力。二、一个示范:生生不息的自然,把每一个事物都分解成“他”。和她,? And, in the arithmetic of life, The smallest unit is a pair; And thus, oh, strange, sweet half of me, If I confess a loftier flame, If more I love high Heaven than thee, I more than love thee, thee I am; And, if the world's not built of lies, Nor all a cheat the Gospel tells, If that which from the dead shall rise Be I indeed, not something else, There's no position more secure In reason or in faith than this, That those conditions must endure, Which, wanting, I myself should miss. III The Symbol As if I chafed the sparks from glass, And said, `It lightens,? hitherto The songs I've made of love may pass For all but for proportion true; But likeness and proportion both Now fail, as if a child in glee, Catching the flakes of the salt froth, Cried, `Look, my mother, here's the sea.? Yet, by the help of what's so weak, But not diverse, to those who know, And only unto those I speak, May far-inferring fancy show Love's living sea by coasts uncurb'd, Its depth, its mystery, and its might, Its indignation if disturb'd, The glittering peace of its delight. IV Constancy rewarded I vow'd unvarying faith, and she, To whom in full I pay that vow, Rewards me with variety Which men who change can never know. The Wedding. I Life smitten with a feverish chill, The brain too tired to understand, In apathy of heart and will, I took the woman from the hand Of him who stood for God, and heard Of Christ, and of the Church his Bride; The Feast, by presence of the Lord And his first Wonder, beautified; The mystic sense to Christian men; The bonds in innocency made, And gravely to be enter'd then For children, godliness, and aid, And honour'd, and kept free from smirch; And how a man must love his wife No less than Christ did love His Church, If need be, giving her his life; And, vowing then the mutual vow, The tongue spoke, but intention slept. 'Tis well for us Heaven asks not how We take this oath, but how 'tis kept. II O, bold seal of a bashful bond, Which makes the marriage-day to be, To those before it and beyond, An iceberg in an Indian sea! III `Now, while she's changing,? said the Dean, `Her bridal for her travelling dress, `I'll preach allegiance to your queen! `Preaching's the thing which I profess; `And one more minute's mine! You know `I've paid my girl a father's debt, `And this last charge is all I owe. `She's your's; but I love more than yet `You can; such fondness only wakes `When time has raised the heart above `The prejudice of youth, which makes `Beauty conditional to love. `Prepare to meet the weak alarms `Of novel nearness: recollect `The eye which magnifies her charms `Is microscopic for defect. `Fear comes at first; but soon, rejoiced, `You'll find your strong and tender loves, `Like holy rocks by Druids poised, `The least force shakes, but none removes. `Her strength is your esteem; beware `Of finding fault; her will's unnerv'd `By blame; from you 'twould be despair; `But praise that is not quite deserv'd `Will all her noble nature move `To make your utmost wishes true. `Yet think, while mending thus your Love, `Of matching her ideal too! `The death of nuptial joy is sloth: `To keep your mistress in your wife, `Keep to the very height your oath, `And honour her with arduous life. `Lastly, no personal reverence doff. `Life's all externals unto those `Who pluck the blushing petals off, `To find the secret of the rose.? `How long she's tarrying! Green's Hotel `I'm sure you'll like. The charge is fair, `The wines good. I remember well `I stay'd once, with her Mother, there. `A tender conscience of her vow `That Mother had! She's so like her!? But Mrs. Fife, much flurried, now Whisper'd, `Miss Honor's ready, Sir.? IV Whirl'd off at last, for speech I