埃德加·李·马斯特斯

在这里你会发现长诗拿撒勒人耶稣的歌谣诗人埃德加·李·马斯特斯

拿撒勒人耶稣的歌谣

他在哪里作画并不重要,有人说是在伯利恒,有人说是在拿撒勒。但羞耻和悲伤是他的命运,可耻的是他的死亡。天使歌唱着,在婴儿躺着的谷仓上,他们挂了一颗星星,因为他们预见到这个悲伤的世界会有更好的一天,但是上帝很清楚百里香和芸香在他的路上种下了什么。法利赛人的子孙在赞美诗和祈祷中崇拜那些被他们的祖先残忍杀害的先知,他们说:“如果我们在那里目睹了他们的死亡,我们就不会看到。”当星星闪耀的时候,天使们看到了这些孩子们为那些被世界赶出的人建造的坟墓,上帝知道这些可怜的儿子们将承担同样的血腥的罪行。那些为人们奋斗的人总是做着别的事,如果他没有过隐士的生活,或者没有放纵自己,我们就会追随他,他们说,立他为王为王。约翰穿骆驼毛的衣服、与野兽同居。耶稣却行在有琵琶声的筵席上、有强盗、税吏、和可怜的妓女聚集的地方。他们就像街市上的孩子,闷闷不乐地坐着听耶稣的话,既不哀哭,也不欢喜;如果耶稣悲伤,或者约翰欢喜,他就是君王和主。 II. From Bethlehem until the day He came up to the feast We hear no word, we only know In wisdom he increased, We know the marvelous boy did awe The Pharisee and priest. For wearied men wake to admire A genius in the bud; Before the passion of the world Flows through him like a flood; Ere he becomes a scourge to those Who drink of mankind's blood. Perhaps in him they saw an arm To keep the people still; And fool the meek and slay the weak And give the King his will; And put a wall for arm?d men 'Round every pleasant hill. And this is why in after years The Galilean wept; The cup of youth was sweet with truth But a green worm in it crept; And that was dullness clothed in power, And hate which never slept. Through twenty years he drove the plane, And shaped with ax and saw; And dreamed upon the Hebrew writ Unto a day of awe, When he felt the world fit to his grasp As by a mighty law. He looked upon the sunny sky, And 'round the flowering earth; He heard the poor man's groan of woe, And the prince's song of mirth; Then Jesus vowed the life of man Should have another birth. And this is why the Son of Man Wept when he knew the loss, The toil and sacrifice to cleanse A little earthly dross; And that a god to save twelve men Must die upon the cross. III. 'Twas on a pleasant day in June Beneath an azure sky That 'round him stood the multitude And saw within his eye The light that from nor sun nor star Ever was known to fly. And some came out to scoff and laugh, And some to lay a snare; The rhetorician gaped to see: The learn?d carpenter. The money changer, judge and priest, And statesman all were there. Some thought the Galilean mad; Some asked, is he sincere? Some said he played the demagogue To gain the people's ear, And raise a foe against the law That lawful men should fear. But all the while did C¾sar's might Grow big with blood and lust; And no one brooked his tyrant arm, For the statesman said the crust That paupers gnaw is by the law, And that the law is just. From hunger's hovel, from the streets; From horror's blackened niche Earth's mourners came and hands were stretched To touch him from the ditch. Then rose a Scribe and said he turned The poor against the rich. And those who hated C¾sar's rule, Albeit sowed the lie That Jesus stirred sedition up That he might profit by A revolution, which should clothe Himself in monarchy. Through twice a thousand years the world Has missed the words he taught; To forms and creeds and empty show Christ never gave a thought, But wrongs that men do unto men They were the wrongs he fought. He did not eat with washen hands, Nor keep the Sabbath day; He did not to the Synagogue Repair to sing and pray. Nor for to-morrow take a thought, To mar life's pleasant way. He saw that all of human woe Takes root in hate and greed; He saw until men love their kind The human heart must bleed. And that nor hymn nor sacrifice Meets any human need. And this is why he scourged the rich And lashed the Pharisee, And stripped from ev