伊迪丝·华顿

在这里你会发现一个严重的诗人伊迪丝·沃顿

一个严重的

即使生活带着所有的荣誉,号角和鼓点,来给你提供一些辉煌的功绩,让人类充满?让它的脉搏发出纪念的悸动,让它成为一面旗帜,在遥远的战斗岁月里,为未被征服的道路上的真理,你会怎样回答呢,曾经勇敢的心啊?寻求在别处;为我,我在坟墓旁守望。虽然圣贤们把你从高耸的辩论堡垒中召唤出来,去参加光辉的思想节日,那堡垒的堡垒里,有热烈追求的纯洁的视觉,在梦中早已了然,却从未清醒过,你怎能回应他们的召唤,除了说:我在坟墓旁守夜?虽然美,从她灵魂深处的火焰之舌的先知降临,或从过去的梦照亮的寺庙不朽的脚,照亮悲伤?她的门又粗又大,半遮半掩的脸,向紧紧抱着她的人许诺一切,你能给什么回答?在我活着的时候,我渴望见一张脸;吸引其他地方;因为我在坟墓旁守望。尽管那颗最爱你的心的爱,一个被风雨吹过的信使,应该振翅投靠你的胸膛,它的最后一年在哪里?s nest, The nest you built together and made fast Lest envious winds should stir, And winged each delicate thought to minister With sweetness far-amassed To the young dreams within? What answer could it win? The nest was whelmed in sorrow?s rising wave, Nor could I reach one drowning dream to save; I watch beside a grave.