艾拉·惠勒·威尔科克斯

在这里你会发现金色的一天诗人艾拉·惠勒·威尔科克斯

金色的一天

今天的微妙的美丽,像一个仙女的咒语,笼罩着我,忧虑和悲伤都飞走了,每一丝微风都唱着:“一切都好。”我问:“是地球还是罪恶,还是祸患?”我的心回答说:“我不知道。”不!我们所知道的,我的心所感受到的,今天是光明的,完全的快乐;在眼泪或痛苦中,我们没有参与;呼吸的动作是如此甜美,我们不关心更高的喜悦名称。我们现在还在乎财富和名誉吗?过去,对我有什么意义?它带来的痛苦已经过去了。 The future--that I cannot see! I care for nothing save today-- This is a respite from all care, And trouble flies--I know not where. Go on, oh noisy, restless life! Pass by, oh, feet that seek for heights! I have no part in aught of strife; I do not want your vain delights. The day wraps round me like a spell And every breeze sings, "All is well."