艾拉·惠勒·威尔科克斯

在这里你会发现两个晚上诗人艾拉·惠勒·威尔科克斯

两个晚上

(拿破仑和约瑟芬的生活暗示了这一点。)一个夜晚充满了狂喜和喜悦——有团聚的怀抱,有醉人的亲吻,有多情的灵魂在夜里的爱情中所得到的一切名不符实的幸福。心怦怦地跳着,彼此紧紧地抱在一起,双臂缠绕在一起,但却松开了,紧紧地抱在一起;亲切的目光道出了这些无须说出口的真理。有甜蜜的笑声,有可爱的话语,被迫不及待的亲吻打断,有可爱的小鸟在春天相爱、求偶和交配的咕咕声。还有慵懒的叹息,呼吸着爱的满足,这一夜的狂喜很快就过去了。2一个夜晚充满了痛苦和痛苦,充满了无力的臂膀和嘲弄的亲吻;那是一颗生病的心错过的爱抚,另一颗心无法假装的快速反应。双手懒散地握着又松开,又失去了握着,背对的眼睛转过身去,在它的深处没有爱,也没有渴望,这是一切真相中最悲哀的。 There was salt sorrow and the gall of tears, Some useless words that ended in a moan, And a dull dread of long unending years When one must walk forever more alone. Deep shuddering sighs told more than lips could say; And the long night of sorrow wore away.