艾玛·拉撒路

在这里你会发现长诗唐Pedrillo诗人艾玛·拉撒路

唐Pedrillo

在萨拉戈萨,没有比镇长年轻的孙子,唐娜·克拉拉的儿子佩德里罗更高贵、脾气更傲慢的了。英俊如魔王,虔诚如圣依纳爵。擅长击剑,弹奏古筝,是骑士美德的缩影。真是永恒的祝福献给他虔诚的丧偶母亲,献给这位美丽而孤独的母亲她发誓放弃整个世界来抚养他。因为她的美丽已经成熟,就像石榴把她的花冠放在旁边,为她更丰富的花冠。她的手仍然被要求和追求,她仍然拒绝她最骄傲的追求者,沉溺于虚幻的激情,和她的男孩佩德罗。多娜·克拉拉生活得像个圣人,先是在早祷上,最后在晚祷上,她花了一半的财产为穷人买弥撒品。她怜恤困苦的人、有无限的怜悯、不藐视讨饭的摩尔人、也不藐视困苦的犹太人。她曾欢迎一位年轻的拉比到她的城堡来,向他的部落献上她的恩惠,这对信徒来说是件丑事。他很少跨过门槛,但一想到他已经跨过了门槛,就像毒药一样在热情的年轻人佩德里罗的骨髓里燃烧。 By the blessed Saint Iago, He hath vowed immortal hatred To these circumcised intruders Who pollute the soil of Spaniards. Seated in his mother's garden, At high noon the boy Pedrillo Playeth with his favorite parrot, Golden-green with streaks of scarlet. 'Pretty Dodo, speak thy lesson,' Coaxed Pedrillo-'thief and traitor'- 'Thief and traitor'-croaked the parrot, 'Is the yellow-skirted Rabbi.' And the boy with peals of laughter, Stroked his favorite's head of emerald, Raised his eyes, and lo! before him Stood the yellow-skirted Rabbi. In his dark eyes gleamed no anger, No hot flush o'erspread his features. 'Neath his beard his pale lips quivered, And a shadow crossed his forehead. Very gentle was his aspect, And his voice was mild and friendly, 'Evil words, my son, thou speakest, Teaching to the fowls of heaven. 'In our Talmud it stands written, Thrice curst is the tongue of slander, Poisoning also with its victim, Him who speaks and him who listens.' But no whit abashed, Pedrillo, 'What care I for curse of Talmud? 'T is no slander to speak evil Of the murderers of our Saviour. 'To your beard I will repeat it, That I only bide my manhood, To wreak all my lawful hatred, On thyself and on thy people.' Very gently spoke the Rabbi, 'Have a care, my son Pedrillo, Thou art orphaned, and who knoweth But thy father loved this people?' 'Think you words like these will touch me? Such I laugh to scorn, sir Rabbi, From high heaven, my sainted father On my deeds will smile in blessing. 'Loyal knight was he and noble, And my mother oft assures me, Ne'er she saw so pure a Christian, 'T is from him my zeal deriveth.' 'What if he were such another As myself who stand before thee?' 'I should curse the hour that bore me, I should die of shame and horror.' 'Harsher is thy creed than ours; For had I a son as comely As Pedrillo, I would love him, Love him were he thrice a Christian. 'In his youth my youth renewing Pamper, fondle, die to serve him, Only breathing through his spirit- Couldst thou not love such a father?' Faltering spoke the deep-voiced Rabbi, With white lips and twitching fingers, Then in clear, young, steady treble, Answered him the boy Pedrillo: 'At the thought my heart revolteth, All your tribe offend my senses, They're an eyesore to my vision, And a stench unto my nostrils. 'When I meet these unbelievers, With thick lips and eagle noses, Thus I scorn them, thus revile them, Thus I spit upon their garment.' And the haughty youth passed onward, Bearing on his wrist his parrot, And the yellow-skirted Rabbi With bowed head sought Donna Clara.