尤金领域

在这里你会发现亚美尼亚民歌——鹳诗人尤金·菲尔德

亚美尼亚民歌——鹳

欢迎你,逃学的鹳!这么长时间你去哪儿了?你带来了春天的恩惠,让我的心充满了歌声吗?降临到我的屋顶上——在这灰堆上安息;我想让你知道你走后我遭遇了多么残酷的不幸。所有在忧郁的天空(一个移动的威胁到你的头!)他们正在铲雪,叫雪飘走,盖住美丽的死人。雪落在花园的空地上,雪落在沼泽和荒野上,白袍死神的枯萎气息来了,曾经温暖的大地变得寒冷。鹳,柔嫩的玫瑰树,当你在这里开花的时候,像等待的新娘一样颤抖叹息——然后垂头躺在处女的灵柩上。但看见你来的小溪,欢畅地奔涌而出,番红花从它睡觉的床上探出头来,想知道这是什么声音。 Welcome, O honest friend! And bide on my roof content; For my heart would sing of the grace of spring, When the winter of woe is spent.