乔治•坎宁

在这里你会发现长诗大磋商诗人乔治·坎宁

大磋商

《大学药典》——贺拉斯。如果老英格兰的健康、力量和纯净的气息,最终都要被医生医治至死,哦!为什么我们必须死于一个医生?为什么那个医生一定是像亨利·艾丁顿医生那样的人?哦!伟大的多米尼塞蒂医生在哪里,他的炖菜,他的烟筒,他的蒸汽让你汗流浃背?O !那个出名的王子在哪里?他用热土洗澡,用热名做床。哦! where is Doctor Graham? Where are Sonmambule Mesmer's convulsions magnetic? Where is Myersbach, renown'd for his skills diuretic Where is Perkins, with tractors of magical skill? Where's the anodyne necklace of Basil Burchell? Oh! where is the great Van Butchell? Where's Sangrado Rush, so notorious for bleedings; Where's Rumford, so famed for his writings and readings; Where's that Count of the Kettle, that friend to the belly, So renown'd for transforming old bones into jelly-- Where, too, is the great Doctor Kelly? While Sam Solomon's lotion the public absterges, He gives them his gold[1] as well as his purges; But our frugal doctor this practice to shun, Gives his pills to the public, the Pells to his Son Oh! fie! fie! Doctor Addington! Oh! where is Doctor Solomon? Where are all the great Doctors? No longer we want This farrago of cowardice, cunning and cant, These braggarts! that one moment know not what fear is, And the next moment, trembling, no longer know where is-- Lord Hawkesbury's[2] march to Paris? Then for Hobart and Sullivan, Hawkey and Hervey, For Wallace and Castlereagh, Bleeke and Glenbervie, For Sergeant, Vansittart, Monkhouse, and Lee, Gives us Velno and Anderson, Locke, Spilsbury, Doctor Ball, Doctors Brodum and Bree. And instead of the jack-pudding bluster of Sherry, With his "dagger of lath," and his speeches so merry![3] Let us bring to the field--every foe to appal-- Aldini's galvanic deceptions--and all The slight of hand tricks of Conjuror Val. So shall Golding and Bond, the Doctor's tall yeomen, Dame Hiley, Dame Bragge, and the other old Women, For new mountebanks changed, their old tricks bid farewell to, And to the famed D'Ivernois his arithmetic sell to, That wonderful wonder, the great Katterfelto! So shall England, escaped from her "safe politicians," Such an army array of her quacks and physicians, Such lotions and potions, pills, lancets, and leeches, That Massena shall tremble our coasts when he reaches, And the Consul himself--his breeches.