Ghalib Mirza Asadullah Khan

在这里你会发现它是心,不是砖或石头诗人Ghalib Mirza Asadullah Khan的名字

它是心,不是砖或石头

Dil Hi To Hai Na Sang-o-Khist Dard Se Bhar Na Aaye Kyon?Royenge Hum Hazaar Baar Koyee Hamein Sataye Kyon?Dair Nahin, Haram Nahin, Dar Nahin, Aastan Nahin Baithe Hain Reh-Guzar Pe Hum Gair Hamein Uthaye Kyon?我的名字是jveh Jamaal-e-Dilfaroze Surte-Mehre Neem-Roze Aap Hi Ho nazzaar - soze Parde Mein Munh Chuppaye Kyon?Dashne-e-Gamaz Jaan-Sitan Naavke-Naaz Bepanah Tera Hi Akse-Rukh Sahi, same ere Aaye Kyon?kaide - haat - o - band - gam, Asl Mein Dono Ek Hain Maut Se Pehlre Aadmi Gum Se Nijaat Paye Kyon?胡尔乌斯,胡尔乌斯,胡尔尊,雷,盖耶,布哈瓦斯,基,沙姆,阿佩,埃特海,加尔柯,阿兹梅耶,金?Van Veh Garure-Izz-o-Naaz Yan Yeh Hijabe-Paase-Vazan Raah Mein Hum Milen Kahan Bazm Mein Veh Bulaye Kyon?Han Voh Nahin Khuda Parasat Jaao Veh Bewafa Sahi Jisko Ho Dino-Dil Aziz Uski Gali Mein Jaye Kyon?Ghalib-e-Khast Ke Bagair Kaunse Kaam Band Hain? Roeeye Zar-Zar Kaya? Keejiye Haye-Haye Kyon? English Translation Heart it is, not a brick or stone Why shouldn't it feel the pain? Let none tyrannize this heart Or I shall cry again and again Neither the temple, nor the mosque Nor on someone's door or porch I await on the path where He will tread Why others should compel me to go? The illumined grace that lights up the heart And glows like the midday sun That Self that annihilates all sights When then it hides in the mysterious net? The amorous glance is the deadly dagger And the arrows of emotions are fatal Your image may be equally powerful Why should it appear before you? The rules of life and bonds of sorrow In reality are the one manifestation Before realizing the ultimate truth How can then one attain liberation? Love is laden with noble thoughts Yet what remains is the carnal shame Trust conscience the still little voice Why do you want test the rival? There the pride of modesty resides Here dwells the social morality How shall we meet, on which road Why should he invite me to the abode? True he is an atheist Unfaithful and unchaste Dear to who is faith and heart Why should he then venture there? Without the wretched "Ghalib" Has any activity come to a halt? What then is the need to cry? What then is the need to brood?