朱塞佩·乔阿奇诺·贝利

在这里你会发现《世界的创造》诗人朱塞佩·乔阿奇诺·贝利

《世界的创造》

L'anno che Gesucristo impastò er monno, chchepe impastallo gicomo 'era la pasta, Verde lo vorze fcom, grosso e ritonno, All'uso d'un comcomo de tasta。Fece un zole, una luna e un mapappamonno, Ma de le style poi dì una disaster: Su ucelli,闺蜜immezzo, e pesci in fonno: Piantò le piante, e doppo disse:“Abbasta”。我的名字是“我爱你”dì che creò,“我爱你”,“我爱你”,“我爱你”;E je proibbì de nun toccaje un pomo。Ma appena che a maggn l'ebbe viduti, Strillò per dio con quanta voice aveva:“Ommini da vienì, sete fututi”英文耶稣基督揉捏世界的那一年,做这件事的材料已经在那里了,他希望它是绿色的,又大又圆,像一个成熟的西瓜。他造了一个太阳,一个月亮,一个地球仪,还有一大堆星星,鸟在上面,动物在中间,鱼在下面。他种了一些植物,然后说:“够了。”我忘了说他创造了男人,和男人一起创造了女人,亚当和夏娃;他禁止他们碰任何水果。但他一看到他们吃东西,天哪,他就大声喊道:“大家快来,你们有麻烦了。”