哈罗德·哈特·克兰

在这里你会发现航行二世诗人哈罗德·哈特·克兰

航行二世

——然而这永恒的大闪烁,无边的洪水,无拘无束的下风,在她那无边的大肚皮向月亮弯下的地方,被遮蔽和列队,笑着我们爱情的婉转;以这大海为例,她的哀鸣在银白色的句子卷轴上敲响,她那威严的恐怖,随着她的举止好坏而改变,除了情人的虔诚之手。向前走吧,正如圣萨尔瓦多的钟声向星星的番红花致敬,在她潮汐的一品红草地上,——岛屿的慢板,啊,我的浪子,完成她的血管拼出的黑暗忏悔。留心她那转动的肩膀是怎样消磨时光的,当她那身无分文的富有的手掌掠过那弯曲的泡沫和波浪时,赶快去吧,当它们是真实的,——睡眠、死亡、欲望,在一朵飘浮的花里,顷刻合上。把我们束缚在时间里,啊,清净而敬畏的季节。哦,加勒比烈焰的吟游诗人的大帆船,没有把我们遗赠到尘世的海岸,直到它在我们坟墓的旋涡中得到回应。