海伦·玛丽亚·威廉姆斯

在这里你会发现长诗埃德温和埃尔特拉达,一个传奇的故事诗人海伦·玛丽亚·威廉姆斯

埃德温和埃尔特拉达,一个传奇的故事

纯净的德文特河水沿着长满青苔的河床流淌,靠近翠绿的河岸,一座城堡昂首挺胸。古老的石堆已被岁月冲刷,哥特式的奖杯皱着眉头,昔日镀金的铠甲闪耀,旌旗飘扬。那里住着一位著名的首领,一位勇敢无畏的骑士,以胜利而闻名,他的名字在光荣的史册上闪耀。然而,他拥有更温和的美德,更温柔的激情,因为在他平静而温顺的胸膛里,住着温柔的感情。心灵无法经受艰辛的磨炼,天生就能证明温柔的心灵在友谊或爱情中所能感受到的一切。他失去了他胸脯的伴侣,她抚平了每一个升起的忧虑,总是让她愿意分担的痛苦安息。他从孤独中解脱出来,到这孤独的宅邸去寻找,在那里寄托他忠实的悲伤,抚育他温柔的思念。在那里,他可爱的怀抱里,一个盛开的女儿在微笑,哀悼者的眼泪落在他的孩子身上。孤独的花,在遥远的山谷里微笑,用美丽点缀着清晨的时光,闻着晚风的气息;如此孤独地生活,无人看见,这个可爱的,无双的少女; So grac'd the wild sequester'd scene, And blossom'd in the shade. Yet love could pierce the lone recess, For there he likes to dwell, To leave the noisy crowd, and bless With happiness the cell. To wing his sure resistless dart Where all its power is known, And rule the undivided heart Despotic and alone. Young EDWIN charm'd her gentle breast, Though scanty all his store, No hoarded treasure he possest, Yet he could boast of more: For he could boast the lib'ral heart, And honour, sense, and truth, Unwarp'd by vanity or art, Adorn'd the gen'rous youth. The maxims of a servile age, The mean, the selfish care, The sordid views that now engage The mercenary fair, Whom riches can unite or part, To them were all unknown, For then each sympathetic breast Was join'd by love alone. They little knew that wealth had power To make the constant rove; They little knew the weighty dower Could add one bliss to love. ELTRADA o'er the distant mead Would haste at closing day, And to the bleating mother lead The lamb that chanc'd to stray. For the bruis'd insect on the waste A sigh would heave her breast; And oft her careful hand replac'd The linnet's fallen nest. To her sensations calm as these Could sweet delight impart, Those simple pleasures most can please The uncorrupted heart. And oft with eager step she flies To cheer the roofless cot, Where the lone widow breathes her sighs, And wails her desp'rate lot. Their weeping mother's trembling knees Her lisping infants clasp, Their meek imploring look she sees, She feels their tender grasp. On her pale cheek, where hung the tear Of agonizing woe, ELTRADA bids a smile appear, A tear of rapture flow. Thus on soft wing the moments flew, (Tho' love would court their stay,) While some new virtue rose to view, And mark'd each fleeting day. The youthful poet's soothing dream Of golden ages past, The muse's fond ideal theme Seem'd realiz'd at last. But here, how weak to hope that bliss Unchanging will endure; Ah, in a world so vain as this, What heart can rest secure! For now arose the fatal day For civil discord fam'd, When YORK from LANCASTER'S proud sway The regal sceptre claim'd. Each moment now the horrors brought Of desolating rage, The fam'd achievements now were wrought That swell th' historic page. The good old ALBERT pants again To dare the hostile field, The cause of HENRY to maintain, For him the lance to wield. But O, a thousand gen'rous ties That bind the hero's soul, A thousand sacred claims arise, And EDWIN'S breast controul. Though passion pleads in HENRY'S cause, And EDWIN'S heart would sway, Yet honour's stern, imperious laws, The brave will still obey. Oppress'd with many an anxious care, Full oft ELTRADA sigh'd, Complaining that relentless war Should those she lov'd divide. At length the parting morn arose, For her in sadness drest, While boding thoughts of future woes With terror heav'd her breast. A thousand pangs her father feels, A thousand tender fears, While clinging at his feet she kneels, And bathes them with her tears. One pitying tear bedew'd his cheek-- From his lov'd child he flew, O'erwhelmed, the father could not speak, He could not say--"adieu!"-- Arm'd for the field her lover came, He saw her pallid look, And trembling seize her dr