海伦·玛丽亚·威廉姆斯

在这里你会发现长诗和平颂诗人海伦·玛丽亚·威廉姆斯

和平颂

她来了,善良的女巫,天生的和平!她光芒四射的眼睛里闪烁着仁慈的光芒;她命令战争的喧嚣停止,在她的一瞥中,野蛮的激情消失了。这是大自然的节日,让大地欢欣雀跃吧,在遥远的地方,用同样的声音向自由吟唱欢欣的歌曲,让人类这个牺牲者祝福,它的奖赏属于人类。2无法抗拒的自由!当她使手臂紧张时,没有庸俗的胜利为英雄的力量加冕;她,只有她,才能在战争的罪恶行为上散发出道德的魅力,使战争变得神圣。啊,加利亚!在这光辉不朽的时刻,你的桂冠上挂着多么骄傲的战利品! Republic, hail! whose independent power All earth contested once, all earth confesses now. III. Protecting spirits of the glorious dead! Ah, not in vain the hero's noble toil, Ah, not in vain the patriot's blood is shed, That blood shall consecrate his native soil. Illustrious names! to hist'ry's record dear, And breath'd when some high impulse fires the bard, For you shall virtue pour the glowing tear, And your remember'd deeds shall still your country guard. IV. And thou, lov'd BRITAIN , my parental Isle! Secure, encircled by thy subject waves, Thou, land august, where Freedom rear'd her pile, While gothic night obscur'd a world of slaves; Thy genius, that indignant heard the shock Of frantic combat, strife unmeet for thee, Now views triumphant, from his sea-girt rock, Thee unsubdued alone, for thou alone wert free! V. O, happy thy misguided efforts fail'd, My Country! when with tyrant-hosts combin'd-- O, hideous conquest, had thy sword prevail'd, And crown'd the impious league against mankind! Thou nurse of great design, of lofty thought, What homicide, had thy insensate rage Effac'd the sacred lesson thou hast taught, And with thy purest blood inscrib'd on glory's page. VI. Ah, rather haste to Concord's holy shrine, Ye rival nations, haste with joy elate; Your blending garlands round her altar twine, And bind the wounds of no immortal hate: Go--breathe responsive rituals o'er the sod Where Freedom martyrs press an early grave; Go--vow that never shall their turf be trod By the polluting step of tyrant or of slave. VII. And from your shores the abject vices chase, That low Ambition generous souls disdain, Corruption blasting every moral grace, Servility that kneels to bless his chain; O, Liberty, those demons far remove, Come, nymph severely good, sublimely great! Nor to the raptur'd hope of mortals prove Like those illusive dreams that pass the iv'ry gate. VII. New Age! that roll'st o'er man thy dawning year, Ah, sure all happy omens hail thy birth, Sure whiter annals in thy train appear, And purer glory cheers the gladden'd earth: Like the young eagle, when his stedfast glance Meets the full sun-beam in his upward flight, So thou shalt with majestic step advance, And fix thy dauntless eye on Liberty and Light.