亨利·肯德尔

在这里你会发现Arakoon诗人亨利·肯德尔

Arakoon

瞧!在暴风雨中,三头山,其可怕的基地与海洋战斗,在短暂的水域的凶猛宽度上隐约出现,在咆哮的船帆上拍打着永远!阿拉昆,黑暗,孤独!只有云和雨——风,雾和潮;在它那浸透了泡沫的脚和幽深的地底之间,一道阴沉的雷精灵在蹒跚而行!在那里,东方大声而粗暴地哼唱着,早晚都有,穿过峡谷和洞穴,汹涌的波涛越过光秃秃的边缘!白色和哀号的波浪。海雾日复一日地聚集?Tempest-fathered吗?把他们的帐篷搭在那边的山顶上,黄色的漂流和碎片躺在那里,奔流的激流摩擦着破碎的小溪! And at nightfall, when the driven Bolts of heaven Smite the rock and break the bluff, Thither troop the elves whose home is Where the foam is, And the echo and the clough. Ever girt about with noises, Stormy voices, And the salt breath of the Strait, Stands the steadfast Mountain Giant, Grim, reliant, Dark as Death, and firm as Fate. So when trouble treads, like thunder, Weak men under? Treads and breaks the thews of these? Set thyself to bear it bravely, Greatly, gravely, Like the hill in yonder seas; Since the wrestling and endurance Give assurance To the faint at bay with pain, That no soul to strong endeavour Yoked for ever, Works against the tide in vain.