亨利Timrod

在这里你会发现Flower-Life诗人亨利·蒂姆罗德

Flower-Life

我想,有你甜蜜的眼睛,有赏心悦目的书籍,有繁星点点的天空,我就爱上了那个花的世界;不是因为它们美丽的一天,而是因为它们温柔的话语,还有我一直信奉的信条:它们是有感情的力量。也许一个微笑就足够了——我一面说心里话,一面暗自发笑——但他们相爱,他们求爱,他们也常常结婚,他们的行为就像那些喧闹的人一样,我一点也不怀疑。因此,我不能象我有时敢于的那样,把它们从快乐的阳光中夺走;虽然我不无忧虑地叹了口气,惟恐这会破坏一些温柔的纽带,一些友谊的盟约,我最好还是不要这样做。当我的手在狂野或不加思索的时刻捏碎了最细小的花朵时,我总不能用其他凄凉的想象把这些柔嫩的东西的尸体从我的视线中抹去,长着翅膀的天使般的小花会整夜缠着我。哦!你说,朋友,这信条充满了悲伤,甚至痛苦的思想,你也不忍心知道,这种能力只属于那些对错误无能为力的生物,它们既软弱得无法逃避强者,又无力面对最软弱的敌人?那么,愿你永远如此;不管这是真的还是假的,我都不相信任何人; If other fancies please you more, The flowers shall blossom as before, Dear as the Sibyl-leaves of yore, But senseless, every one. Yet, though I give you no reply, It were not hard to justify My creed to partial ears; But, conscious of the cruel part, My rhymes would flow with faltering art, I could not plead against your heart, Nor reason with your tears.