荷马

在这里你会发现长诗《奥德赛》第七卷诗人荷马

《奥德赛》第七卷

于是,尤利西斯就这样等待和祈祷;但是女孩开车去了镇上。当她到达她父亲的房子时,她在门口停了下来,她的兄弟们——像神一样漂亮——聚集在她身边,把骡子从车上取下来,把衣服搬进了房子,而她则回到自己的房间,一个老仆人,阿庇拉的欧律美杜莎,在那里为她生火。这位老妇人是从阿庇拉海路运来的,被选为阿尔奇诺斯的战利品,因为他是费契亚人的国王,人们都顺从他,好像他是神一样。她一直是娜乌西卡的保姆,现在为她生了火,把晚餐端到她自己的房间。过了一会儿,尤利西斯起身向城里走去;密涅瓦在他周围洒下一层浓雾,把他藏起来,以防骄傲的费契亚人遇到他,对他粗鲁无礼,或者问他是谁。然后,当他正要进城时,她像一个小女孩一样提着一个水罐向他走来。她就站在尤利西斯的面前,尤利西斯说:“亲爱的,请你带我去看看阿尔奇诺斯国王的宫殿好吗?我是一个不幸的外国人,在你的城市和国家里,我不认识一个人。” Then Minerva said, "Yes, father stranger, I will show you the house you want, for Alcinous lives quite close to my own father. I will go before you and show the way, but say not a word as you go, and do not look at any man, nor ask him questions; for the people here cannot abide strangers, and do not like men who come from some other place. They are a sea-faring folk, and sail the seas by the grace of Neptune in ships that glide along like thought, or as a bird in the air." On this she led the way, and Ulysses followed in her steps; but not one of the Phaecians could see him as he passed through the city in the midst of them; for the great goddess Minerva in her good will towards him had hidden him in a thick cloud of darkness. He admired their harbours, ships, places of assembly, and the lofty walls of the city, which, with the palisade on top of them, were very striking, and when they reached the king's house Minerva said: "This is the house, father stranger, which you would have me show you. You will find a number of great people sitting at table, but do not be afraid; go straight in, for the bolder a man is the more likely he is to carry his point, even though he is a stranger. First find the queen. Her name is Arete, and she comes of the same family as her husband Alcinous. They both descend originally from Neptune, who was father to Nausithous by Periboea, a woman of great beauty. Periboea was the youngest daughter of Eurymedon, who at one time reigned over the giants, but he ruined his ill-fated people and lost his own life to boot. "Neptune, however, lay with his daughter, and she had a son by him, the great Nausithous, who reigned over the Phaecians. Nausithous had two sons Rhexenor and Alcinous; Apollo killed the first of them while he was still a bridegroom and without male issue; but he left a daughter Arete, whom Alcinous married, and honours as no other woman is honoured of all those that keep house along with their husbands. "Thus she both was, and still is, respected beyond measure by her children, by Alcinous himself, and by the whole people, who look upon her as a goddess, and greet her whenever she goes about the city, for she is a thoroughly good woman both in head and heart, and when any women are friends of hers, she will help their husbands also to settle their disputes. If you can gain her good will, you may have every hope of seeing your friends again, and getting safely back to your home and country." Then Minerva left Scheria and went away over the sea. She went to Marathon and to the spacious streets of Athens, where she entered the abode of Erechtheus; but Ulysses went on to the house of Alcinous, and he pondered much as he paused a while before reaching the threshold of bronze, for the splendour of the palace was like that of the sun or moon. The walls on either side were of bronze from end to end, and the cornice was of blue enamel. The doors were gold, and hung on pillars of silver that rose from a floor of bronze, while the lintel was silver and the hook of the door was of gold. On either side there stood gold and silver mastiffs which Vulcan, with his consummate skill, had fashioned expressly to keep watch over the palace of king Alcinous; so they were immortal and could never grow old. Seats were ranged all along the wall, here and there from one end to the other, with coverings of fine woven work which the women of the house had made. Here the chief persons of the Phaecians used to sit and eat and drink, for there was abundance at all seasons; and there were golden