詹姆斯·比蒂

在这里你会发现坟墓之外的希望诗人詹姆斯·比蒂

坟墓之外的希望

这是夜晚,景色不再可爱;我哀悼,但是,树林啊,我不为你哀悼;因为黎明即将来临,你的魅力将恢复,散发着清新的芬芳,闪烁着露珠。仁慈的大自然会拯救胚胎之花,但春天何时才能造访凋敝的瓮!哦,白昼何时会在坟墓之夜出现!就是这样,被伪科学的耀眼光芒所暴露,使人迷惑;使人眼花缭乱,使人盲目;我的思绪常漫游,从树荫到树荫,在我前面是毁灭,在我后面是悲伤。啊,怜悯啊,伟大的光明之父,于是我喊道,你的造物,他不愿离开你;看哪,卑微在尘土中,我放弃了我的骄傲:只有你才能从疑惑和黑暗中解脱出来。 And darkness and doubt are now flying away, No longer I roam in conjecture forlorn, So breaks on the traveller, faint, and astray, The bright and the balmy effulgence of morn. See Truth, Love, and Mercy in triumph descending, And Nature all glowing in Eden's first bloom! On the cold cheek of Death smiles and roses are blending, And beauty immortal awakes from the tomb.