詹姆斯·惠特科姆·莱利

在这里你会发现当De Folks走了诗人詹姆斯·惠特科姆·莱利

当De Folks走了

在厨房里挠痒痒干什么?一个小时前就做完了!告诉你吧,黑鬼先生,那是你的儿子,等他们走了,那是多么寂寞啊!都怪我的陷阱!风吹得多厉害啊!这是女巫们的夜晚,对吧!当老荡妇哀嚎时,他们的烦恼就会浪费,当月亮不亮时,你会看到猫在吐痰!拿起我的小提琴,桥就“砰”的一声响了!我把她留在她挂着的地方,她的腿突然断了,她的门裂开了,没有一个凡人被她打到!哒! Now, what? How de ole j'ice cracks! 'Spec' dis house, ef hit tell plain fac's, 'Ud talk about de ha'nts wid dey long tails on What das'n't on'y come when de folks is gone! What I tuk an' done ef a sho'-nuff ghos' Pop right up by de ole bed-pos'? What dat shinin' fru de front do' crack...? God bress de Lo'd! Hit's de folks got back!