约翰·沃尔夫冈·冯·歌德

在这里你会发现长诗诗人约翰·沃尔夫冈·冯·歌德

合唱。到海边去!快,爬上树皮!如果没有有利的和风吹来,挥动桨,敏捷地划行,热情地标记你的勇猛!我们就这样在海上航行。莱。哦,让我在这里逗留片刻吧!这是天意,我不能离开。崎岖的悬崖,树木环绕的海湾,囚禁了我,我的航班延误了。你曾经如此美丽,但现在梦已经结束; The charms of earth, the charms of heaven are nought. What keeps me in this spot so terror-fraught? My only joy is fled for evermore. Let me taste those days so sweet, Heav'n-descended, once again! Heart, dear heart! ay, warmly beat! Spirit true, recall those days Freeborn breath thy gentle lays Mingled are with joy and pain. Round the beds, so richly gleaming, Rises up a palace fair; All with rosy fragrance teeming, As in dream thou saw'st it ne'er. And this spacious garden round, Far extend the galleries; Roses blossom near the ground, High in air, too, bloom the trees. Wat'ry flakes and jets are falling. Sweet and silv'ry strains arise; While the turtle-dove is calling, And the nightingale replies. CHORUS. Gently come! feel no alarm, On a noble duty bent; Vanish'd now is ev'ry charm That by magic power was lent. Friendly words and greetings calm On his wounds will pour soft balm. Fill his mind with sweet content. RINALDO. Hark! the turtle-dove is calling, And the nightingale replies; Wat'ry flakes and jets are falling, Mingling with their melodies. But all of them say: Her only we mean; But all fly away, As soon as she's seen,-- The beauteous young maiden, With graces so rife, Then lily and rose In wreaths are entwining; In dancing combining, Each zephyr that blows Its brother is greeting, All flying and meeting, With balsam full laden, When waken'd to life. CHORUS. No! no longer may we wait; Rouse him from his vision straight! Show the adamantine shield! RINALDO. Woe! what form is here reveal'd! CHORUS. 'Twill disclose the cheat to thee. RINALDO. Am I doom'd myself to see Thus degraded evermore? CHORUS. Courage take, and all is o'er. RINALDO. Be it so! I'll take fresh heart, From the spot beloved depart, Leave Armida once again,-- Come then! here no more remain. CHORUS. Yes, 'tis well! no more remain. SEMI-CHORUS. Away then! let's fly O'er the zephyr-kiss'd ocean! The soul-lighted eye Sees armies in motion, See proud banners wave O'er the dust-sprinkled course. CHORUS. From his forefathers brave Draws the hero new force. RINALDO. With sorrow laden, Within this valley's All-silent alleys The fairest maiden Again I see. Twice can this be? What! shall I hear it, And not have spirit To ease her pains? CHORUS. Unworthy chains? RINALDO. And now I've see her, Alas! how changed! With cold demeanour. And looks estranged, With ghostly tread,-- All hope is fled, Yes, fled for ever. The lightnings quiver, Each palace falls; The godlike halls, Each joyous hour Of spirit-power, With love's sweet day All fade away! CHORUS. Yes, fade away! SEMI-CHORUS. Already are heard The prayers of the pious. Why longer deny us? The favouring zephyr Forbids all delay. CHORUS. Away, then! away! RINALDO. With heart sadly stirr'd, Your command I receive; Ye force me to leave. Unkind is the zephyr,-- Oh, wherefore not stay? CHORUS. Away, then! away!