约翰·戴维森

在这里你会发现火车之歌诗人约翰·戴维森

火车之歌

一个怪物又来了,像思想一样迅捷,穿越大地,火车。它唱的歌有铁的声音;它的铁翅膀像轮子一样转动着。冲下桥下,掠过山脊,跃过山岗;路是直的——没有台阶,没有门;对于里程碑——城镇!巨大的,消失的,白色的,蒸汽羽尾;平行的光带,抛光的铁轨。哦,谁听得懂?小燕子,天上的鳟鱼:但太阳跑了,时间过去了。 O'er bosky dens, By marsh and mead, Forest and fens Embodied speed Is clanked and hurled; O'er rivers and runnels; And into the earth And out again In death and birth That know no pain, For the whole round world Is a warren of railway tunnels. Hark! hark! hark! It screams and cleaves the dark; And the subterranean night Is gilt with smoky light. Then out again apace It runs its thundering race, The monster taught To come to hand Amain, That swift as thought Speeds through the land The train.