约翰·格林里夫·惠蒂尔

在这里你会发现长诗卡伦堡教堂(来自海滩上的帐篷)诗人约翰·格林里夫·惠蒂尔

卡伦堡教堂(来自海滩上的帐篷)

“别动,亲爱的!”我的朋友,我的朋友,我的朋友,我的朋友,我的朋友,我的朋友,我的朋友,我的朋友,我的朋友öine我的朋友!”新西兰押韵。奈斯维克的领主对埃斯伯恩·斯威尔说:“在海边的卡伦堡建造一座庄严的教堂,在那里你将迎娶我美丽的女儿。”男爵笑了。但埃斯伯恩说:“即使我失去了灵魂,我也要嫁给海尔瓦!”他带着他的骄傲,大步走向了住在乌朔伊山的巨魔。“哦,巨魔,为我建造一座教堂吧,就在大海边的卡伦堡;把它造得庄严,造得美观,造得快,”埃斯伯恩·斯纳尔说。但是狡猾的小矮人说:“人们啊,山间巨魔所做的一切都不是白干的。 What wilt thou give for thy church so fair?" "Set thy own price," quoth Esbern Snare. "When Kallundborg church is builded well, Thou must the name of its builder tell, Or thy heart and thy eyes must be my boon." "Build," said Esbern, "and build it soon." By night and by day the Troll wrought on; He hewed the timbers, he piled the stone; But day by day, as the walls rose fair, Darker and sadder grew Esbern Snare. He listened by night, he watched by day, He sought and thought, but he dared not pray; In vain he called on the Elle-maids shy, And the Neck and the Nis gave no reply. Of his evil bargain far and wide A rumor ran through the country-side; And Helva of Nesvek, young and fair, Prayed for the soul of Esbern Snare. And now the church was wellnigh done; One pillar it lacked, and one alone; And the grim Troll muttered, "Fool thou art! To-morrow gives me thy eyes and heart!" By Kallundborg in black despair, Through wood and meadow, walked Esbern Snare, Till, worn and weary, the strong man sank Under the birches on Ulshoi bank. At his last day's work he heard the Troll Hammer and delve in the quarry's hole; Before him the church stood large and fair: "I have builded my tomb," said Esbern Snare. And he closed his eyes the sight to hide, When he heard a light step at his side: "O Esbern Snare! a sweet voice said, "Would I might die now in thy stead!" With a grasp by love and by fear made strong, He held her fast, and he held her long; With the beating heart of a bird afeard, She hid her face in his flame-red beard. "O love!" he cried, "let me look to-day In thine eyes ere mine are plucked away; Let me hold thee close, let me feel thy heart Ere mine by the Troll is torn apart! "I sinned, O Helva, for love of thee! Pray that the Lord Christ pardon me!" But fast as she prayed, and faster still, Hammered the Troll in Ulshoi hill. He knew, as he wrought, that a loving heart Was somehow baffling his evil art; For more than spell of Elf or Troll Is a maiden's prayer for her lover's soul. And Esbern listened, and caught the sound Of a Troll-wife singing underground: "To-morrow comes Fine, father thine: Lie still and hush thee, baby mine! "Lie still, my darling! next sunrise Thou'lt play with Esbern Snare's heart and eyes!" "Ho! ho!" quoth Esbern, "is that your game? Thanks to the Troll-wife, I know his name!" The Troll he heard him, and hurried on To Kallundborg church with the lacking stone. "Too late, Gaffer Fine!" cried Esbern Snare; And Troll and pillar vanished in air! That night the harvesters heard the sound Of a woman sobbing underground, And the voice of the Hill-Troll loud with blame Of the careless singer who told his name. Of the Troll of the Church they sing the rune By the Northern Sea in the harvest moon; And the fishers of Zealand hear him still Scolding his wife in Ulshoi hill. And seaward over its groves of birch Still looks the tower of Kallundborg church Where, first at its altar, a wedded pair, Stood Helva of Nesvek and Esbern Snare!