约翰·亨利·德莱顿

在这里你会发现同一场合的尾声(克利夫斯公主)诗人约翰·亨利·德莱顿

同一场合的尾声(克利夫斯公主)

新大臣刚上任时,一定要设法讨人喜欢;这就是我们的情况:我们为公共福利设计了一些法律,如果你,至高无上的权力,愿意加入。坑里有一种叽叽喳喳的人,他们不是真的很聪明,就是假装很聪明;这些吵吵闹闹的先生们排练的声音如此之大,以至于整个戏剧都被闹剧淹没了。让这些人哑口无言,逃避惩罚,每个人都被认为是我夫人的长子。但保持;我想,我看见了一个巫师的面具,把她的诱惑从走廊中间抛出去;声音还在继续,虽然场景变了:现在是咆哮、溅射、嚎叫,多么混乱!这就像阴沟里的猫被告:毫无疑问,美好的爱情;但在两天之后,外科医生将听到一个悲惨的故事。 Let vizard mask her naked face expose, On pain of being thought to want a nose: Then for your lacqueys, and your train beside, By whate'er name or title dignified, They roar so loud, you'd think behind the stairs Tom Dove, and all the brotherhood of bears: They're grown a nuisance, beyond all disasters; We've none so great but?their unpaying masters. We beg you, Sirs, to beg your men, that they Would please to give you leave to hear the play. Next, in the playhouse, spare your precious lives; Think, like good Christians, on your bearns and wives: Think on your souls; but, by your lugging forth, It seems you know how little they are worth. If none of these will move the warlike mind, Think on the helpless whore you leave behind. We beg you, last, our scene-room to forbear, And leave our goods and chattels to our care. Alas! our women are but washy toys, And wholly taken up in stage employs: Poor willing tits they are; but yet, I doubt, This double duty soon will wear them out. Then you are watched besides with jealous care; What if my lady's page should find you there? My lady knows t' a tittle what there's in ye; No passing your gilt shilling for a guinea. Thus, gentlemen, we have summed up in short Our grievances, from country, town, and court: Which humbly we submit to your good pleasure; But first vote money, then redress at leisure.