约翰McCrae

在这里你会发现被遗弃者之歌诗人约翰·麦克雷

被遗弃者之歌

你给我唱你的歌,唱你的诗。(海啊,我藐视你的迷惑。)你现在爱抚我,将来却要打我。(海,一个奸诈的情人!)有一次,我看见我躺在那里,在黑夜里半淹着一艘船在黑暗中——一场快速的冰雹——和一道亮光,我蹒跚地走到下风处,把它救了出来,让它免受你们给我带来的厄运。我是' Terrible'的妹妹,74岁,(Yo ho!为了大海的摇摆!)你们把她沉到一千多英尺深(唉!因为大海的力量!)你嘲弄我,把她的命运唱给我听,作为一个预兆!你还能对我和我的人造成什么更大的伤害呢? Ho braggart! I care not for boasting of thine -- A fig for the wrath of the sea! Some night to the lee of the land I shall steal, (Heigh-ho to be home from the sea!) No pilot but Death at the rudderless wheel, (None knoweth the harbor as he!) To lie where the slow tide creeps hither and fro And the shifting sand laps me around, for I know That my gallant old crew are in Port long ago -- For ever at peace with the sea!