约翰·斯凯尔顿

在这里你会发现长诗宫廷大殿诗人约翰·斯凯尔顿

宫廷大殿

在Autumpne vyrgyne桑尼的星期几radyante hete enryped赐我们科恩卢娜的星期几mutabylyte作为皇权之极的dyademe有worne artyke smylynge乐意在我们的敌人和scorne vnstedfastnesse时光火星星期几来werre hym dyd服饰业我callynge mynde伟大的诗人老auctoryte whyche完整craftely下作为couerte术语折轴是可以touche troughte和斗篷subtylly Wyth fresshe vtteraunce完整sentencyously Dyuerse风格有些幸免不vycewrythe一些moralyte高贵dyde endyte Wherby我忠告theyr renome和诺伊尔多theyr名声染料保泰松euermore忍受我谅解备忘录力量相同的痛但Ignoraunce完整soone dyde dyscure和指示,在这个《我不知道她Illumyne sayde我是dulle Auysynge我通心粉awaye pulle而不是wrythe /因为他所以wyll atteyne Excedynge ferther比他多connynge是他hede harde但feble是他brayne haue我suche er认识之后但reproche当然他也许不是mys clymmeth惠比他可能fotynge haue和他slyde原本谁hym saue因此副总裁&我mynde drawen &演员,我不wyste做什么beste Soo enwered痛,我在laste Enforsed slepe和采取一些复位按钮和碱液原本soone我我dreste harwyche土耳其宫廷slumbrynge正如我在myne laye之类的敌人的房子称为权力keye thoughte我sawe shyppe佳美的塞尔saylynge往hauen窝她takelynge rycheand of hye apparayle She kyste an anker and there she laye at rode Marchauntes her borded to see what she had lode Therein they founde Royall marchaundyse Fraghted with plesure of what ye coude deuyse But than I thoughte I wolde not dwell behynde Amonge all other I put myselfe in prece Than there coude I none aquentaunce fynde There was moche noyse anone one cryed cese Sharpely commaundynge eche man holde hys pece Maysters he sayde the shyp that ye here see The bowge of courte it hyghte for certeynte The awnner therof is lady of estate Whoos name to tell is dame saunce pere Her marchaundyse is ryche and fortunate But who wyll haue it muste paye therfore dere This Royall chaffre that is shypped here Is called fauore to stonde in her good grace Than sholde ye see there pressynge in a pace Of one and other that wolde this lady see Whiche sat behynde a traues of sylke fyne Of golde of tessew the fynest that myghte be In a trone whiche fer clerer dyde shyne Than Phebus in his spere celestyne Whoos beaute honoure goodly porte I haue to lytyll connynge to reporte But of eche thynge there as I toke hede Amonge all other was wrytten in her trone In golde letters this worde whiche I dyde rede Garder le fortune que est mauelz et bone And as I stode redynge this verse myselfe allone Her chyef gentylwoman daunger by her name Gaue me a taunte and sayde I was to blame To be so perte to prese so proudly vppe She sayde she trowed that I had eten sause She asked yf euer I dranke of saucys cuppe And I than softly answered to that clause That so to saye. I had gyuen her no cause Than asked she me Syr so god the spede What is thy name and I sayde it was drede What mouyd the quod she hydder to come Forsoth quod I to bye some of youre ware And with that worde on me she gaue a glome With browes bente and gan on me to stare Full daynnously and fro me she dyde fare Leuynge me stondynge as a mased man To whome there came another gentylwoman Desyre her name was and so she me tolde Sayenge to me broder be of good chere Abasshe you not but hardely be bolde Auaunce yourselfe to aproche and come nere What though our chaffer be neuer so dere Yet I auyse you to speke for ony drede Who spareth to speke in fayth he spareth to spede Maystres quod I. I haue none aquentaunce That wyll for me be medyatoure and mene And this another I haue but smale substaunce Pece quod Desyre ye speke not worth a bene Yf ye haue not in fayth I wyll you lene A precyous Iewell no rycher in this londe Bone auenture haue here now in your honde Shyfte now therwith let see as ye can In bowge of courte cheuysaunce to make For I dare saye that there nys erthly man But an he can bone auenture take There can no fauour nor frendshyp hym forsake Bone auenture may brynge you in suche case That ye shall stonde in fauoure and in grace But of one thynge I werne you er I goo She that styreth the shyp make her your frende Maystres quod I. I praye you tell me why soo And how I maye that waye & meanes fynde Forsothe quod she howeuer blowe the wynde Fortune gydeth and ruleth all oure shyppe Whome she hateth shall ouer the seebo