乔纳森•斯威夫特

在这里你会发现艾奇逊夫人厌倦了院长诗人乔纳森·斯威夫特

艾奇逊夫人厌倦了院长

院长要去市场山看看;我们的邀请很冷淡;我说?为什么?随他去吧,我吩咐亚瑟爵士写。他的态度不让他等,免得我们以为自己被忽视了,所以我们在他被期待的三天前就在我们的门口看到了他。一个星期过去了,一个月过去了,一个季度过去了,一天又一天过去了,没有人说他要走了,虽然没有人要他留下来。我吗?i’我想我说得够多了,让他脸红了,不然就是魔鬼?年代在吗?但他一点也不在乎,因为我的生命不会领会他的暗示。但你,我的生命,必须用文明的语言让他知道,如果他留下来,路会变得多么深,多么肮脏,他可以指挥马车。 Or you may say?my wife intends, Though I should be exceeding proud, This winter to invite some friends, And Sir, I know you hate a crowd. Or, Mr. Dean?I should with joy Beg you would here continue still, But we must go to Aghnaclay, Or Mr. Moor will take it ill. The house accounts are daily rising So much his stay does swell the bills; My dearest Life, it is surprising How much he eats, how much he swills. His brace of puppies how they stuff, And they must have three meals a day, Yet never think they get enough; His horses too eat all our hay. Oh! if I could, how I would maul His tallow face and wainscot paws, His beetle-brows and eyes of wall, And make him soon give up the cause. May I be every moment chid With Skinny, Honey, Snip, and Lean, Oh! that I could but once be rid Of that insulting tyrant Dean.