凯瑟琳·曼斯菲尔德

在这里你会发现伤感的爱情诗人凯瑟琳·曼斯菲尔德

伤感的爱情

花儿又来了,光又抖了,没有一个细小的声音是哑的,在谦卑的灌木和骄傲的不安分的树上,有一个蓓蕾开了。跟我来!看,这朵小花是粉色的,这朵是白色的。这是给你喝的珍珠杯,这是给你喝的,这是给你喝的。这是银光闪闪的仙钱,当我们经过的时候散落在草地上。这是苔藓。它的气味在我冰冷的手指上久久萦绕!你不会有青苔的。这是一株脆弱的风信子,苍白得要死。不是为了你,不是为了你! And the place where they grew You must promise me not to discover, My sorrowful lover! Shall we never be happy again? Never again play? In vain--in vain! Come away!