肯尼斯·Slessor

在这里你会发现La Dame Du Palais De La rein诗人肯尼斯·斯莱索

La Dame Du Palais De La rein

索菲,穿着猩红色花边的裙摆,在树篱下,在窗帘后,或在陛下的房间里,接受她惯常的拥抱。一个吻是否值得五个小黄人在她的头发上浪费时间,苏菲自己也有点不确定,在可爱的绝望中停顿了一下。当她穿着金色衬裙,飘过恳求的男人,一股愤怒掠过;如绞痛;但是有解药。于是,人们对爱情产生了严重的怀疑。爱情使孔雀堕落,使鸽子酸臭,把上流社会和下层社会混为一谈。“激情”这只鸟值得我们这么做吗?小爱会因为破坏裙子而走上犯罪的道路吗?那消化呢?这些问题占用了她的时间。但这些反对意见往往与小提琴无关。还是带着稻草的新郎? And Sophie, giving up the question, Bends to some strange but natural law. With books of music, diamond rings, Spaniels and roses, fireworks, swings, Her lovers come. But Sophie sighs, Whose thoughts are fixed on Higher Things. Between the sleepy kisses given, Her mind by grave debate is driven, Perplexity distracts those eyes Which, lovers vow, are lost in Heaven!