路易斯·麦克尼斯

在这里你会发现风笛音乐诗人路易斯·麦克尼斯

风笛音乐

不是去游乐场,也不是去黄包车,我们要的只是一辆豪华轿车和一张西洋镜的票。他们的短裤是用绉纱做的,他们的鞋子是用蟒蛇做的,他们的大厅里铺着虎毯,墙上挂着野牛头。约翰·麦克唐纳发现了一具尸体,把它放在沙发下面,等它活过来,用拨火棍打它,卖它的眼睛当纪念品,卖它的血换威士忌,留着它的骨头当哑铃用,直到他五十岁。不是瑜伽士,也不是布拉瓦茨基,我们要的只是银行存款和出租车上的美女。安妮·麦克杜格尔去挤奶,脚被石南花绊了一下,醒来时听到老维也纳的舞曲。这不是你们的处女头,也不是你们的文化,我们只想要一个邓禄普轮胎,让魔鬼来修补车胎。菲尔普斯的领主花了整整一个星期宣称自己是清醒的,数了数自己的脚来证明这一事实,结果发现自己多了一只脚。卡迈克尔太太生了第五个孩子,她厌恶地望着这个孩子,对接生婆说:“把它拿走;我受够了生产过剩。”这不是八卦专栏,也不是八卦专栏,我们想要的只是一个母亲的帮助和一根糖棒给孩子。 Willie Murray cut his thumb, couldn't count the damage, Took the hide of an Ayrshire cow and used it for a bandage. His brother caught three hundred cran when the seas were lavish, Threw the bleeders back in the sea and went upon the parish. It's no go the Herring Board, it's no go the Bible, All we want is a packet of fags when our hands are idle. It's no go the picture palace, it's no go the stadium, It's no go the country cot with a pot of pink geraniums, It's no go the Government grants, it's no go the elections, Sit on your arse for fifty years and hang your hat on a pension. It's no go my honey love, it's no go my poppet; Work your hands from day to day, the winds will blow the profit. The glass is falling hour by hour, the glass will fall forever, But if you break the bloody glass you won't hold up the weather.