小亨利·利文斯顿少校

在这里你会发现撇号诗人小亨利·利文斯顿少校

撇号

RISPAH。扫罗王的妃嫔,因为他们的父亲行恶,大卫就把她的两个儿子吊死了。从清晨到黄昏,从黄昏到玫瑰色的清晨,我将把自己孤独地躺在这荒凉的岩石上;我要留在这里,即使狂风怒吼,电闪雷鸣,地震震撼大地。那些徘徊的豺狼,那些饥饿的猛禽,被我的呻吟刺穿了,就会另寻他路:它们没有人那么坚强,它们的心也溶化了,一听到我的哀嚎就失去了本性。你也这样做了,我不幸的孩子!为你不幸的父亲轻率的行为流血吗?他倒下了,唉!他死在基利波的平原、在被杀的千万人中。他有他的缺点; but he was kind and brave, And with him all his errors found a grave; -- Thus fondly I With cursed, deadly hate Against his house are hurl'd the bolts of state; For royal David, wrapt in purple-grieves While one of Saul's unfort'nate lineage lives: His word is fate -- myself, my children all, Must in an undistinguish'd ruin fall.