玛丽·达比·罗宾逊

在这里你会发现长诗埃德蒙的婚礼诗人玛丽·达比·罗宾逊

埃德蒙的婚礼

小溪边,柳树在摇曳,为什么那个苍白的青年,穿着他的结婚礼服,欢欢喜喜地坐着!在苍白的月光下,时而深深叹息,时而坦率地胡言乱语。现在他开始了,完全被吓坏了,用恐怖的狂野的姿势,喊道:“阿格尼斯来了,我知道她的白色法衣!“看!看!她如何招呼我到柳树上,“在那里,在冰冷的草皮上,她为我们做了粗糙的枕头。“好孩子!”是的,我认识你;你脸颊上的活玫瑰"在绝望的触碰下变白了"你的胸中不再是百合花"因为刺,我可怜的阿格尼斯,现在已经长在那里了!“你那明亮的蓝眼睛! are all dimm'd by dark sorrow; "No more from thy lip, can the flow'r fragrance borrow; "For cold does it seem, like the pale light of morning, "And thou smil'st, as in sadness, thy fond lover, scorning! "From the red scene of slaughter thy Edmund returning, "Has dress'd himself gayly, with May-blooming flow'rs; "His bosom, dear AGNES! still faithfully burning, "While, madly impatient, his eyes beam in show'rs! "O ! many a time have I thought of thy beauty-- "When cannons, loud roaring, taught Valour its duty; "And many a time, have I sigh'd to behold thee-- "When the sulphur of War, in its cloudy mist roll'd me! "At the still hour of morn, when the Camp was reposing, "I wander'd alone on the wide dewy plain: "And when the gold curtains of Ev'ning were closing, "I watch'd the long shadows steal over the Main! "Across the wild Ocean, half frantic they bore me, "Unheeding my groans, from Thee, AGNES, they tore me; "But, though my poor heart might have bled in the battle, "Thy name should have echoed, amidst the loud rattle! "When I gaz'd on the field of the dead and the dying-- "O AGNES! my fancy still wander'd to Thee! "When around, my brave Comrades in anguish were lying, "I long'd on the death-bed of Valour to be. "For, sever'd from THEE, my SWEET GIRL, the loud thunder "Which tore the soft fetters of fondness asunder-- "Had only one kindness, in mercy to shew me, "To bid me die bravely , that thou, Love, may'st know me! His arms now are folded, he bows as in sorrow, His tears trickle fast, down his wedding-suit gay; "My AGNES will bless me," he murmurs, "to-morrow, "As fresh as the breezes that welcome the day !" Poor Youth! know thy AGNES, so lovely and blooming, Stern Death has embrac'd, all her beauties entombing! And, pale as her shroud in the grave she reposes, Her bosom of snow, all besprinkled with Roses! Her Cottage is now in the dark dell decaying, And shatter'd the casements, and clos'd is the door, And the nettle now waves, where the wild KID is playing, And the neat little garden with weeds is grown o'er! The Owl builds its nest in the thatch, and there, shrieking, (A place all deserted and lonely bespeaking) Salutes the night traveller, wandering near it, And makes his faint heart, sicken sadly to hear it. Then Youth, for thy habit, henceforth, thou should'st borrow The Raven's dark colour, and mourn for thy dear: Thy AGNES for thee, would have cherish'd her Sorrow, And drest her pale cheek with a lingering tear: For, soon as thy steps to the Battle departed, She droop'd, and poor Maiden ! she died, broken hearted And the turf that is bound with fresh garlands of roses, Is now the cold bed, where her sorrow reposes! The gay and the giddy may revel in pleasure,-- May think themselves happy, their short summer-day; May gaze, with fond transport, on fortune's rich treasure, And, carelessly sporting,--drive sorrow away: But the bosom, where feeling and truth are united-- From folly's bright tinsel will turn, undelighted-- And find, at the grave where thy AGNES is sleeping, That the proudest of hours, is the lone hour of weeping! The Youth now approach'd the long branch of the willow, And stripping its leaves, on the turf threw them round. "Here, here, my sweet AGNES! I make my last pillow, "My bed of long slumber, shall be the cold ground! "The Sun, when it rises above thy low dwelling, "Shall gild the tall Spire, where my death-toll is knelling. "And when the next twilight its soft tears is shedding, "At thy Grave shall the Villagers--witness our WEDDING! Now over the Hills he beheld a group coming, Their arms glitter'd bright, as the Sun slowly rose; He heard them their purposes, far distant, humming, And welcom'd the moment, that ended his woes!-- And now the fierce Comrade, unfeeling, espies him, He darts thro' the thicket, in hopes to surprize him; But EDMUND, of Valour the dauntless defender, Now smiles , while his CORPORAL bids him--"SURRENDER!" Soon, prov'd a DESERTER, Stern Justice prevailing, HE DIED! and his Spirit to AGNES is fled:-- The breeze,