玛丽·达比·罗宾逊

在这里你会发现长诗城堡里的雷蒙德爵士诗人玛丽·达比·罗宾逊

城堡里的雷蒙德爵士

[下面这些小诗是按照古英语歌谣的模式写的,是写给那些欣赏这种简单诗体的人的。[英语诗歌]格拉里斯附近,在一座山的一侧,在一片阴凉的树林下面,四周环绕着常春藤的围墙,矗立着一座古老的城堡。那里住着一位富有的贵妇;一个无双的女儿为她的年龄祝福,一个名声无懈可击的少女!一个英俊的儿子,一个勇敢的孩子,他的美德是他的盾牌,带领着无畏的战士们,在绯红的战场上:因为在这片土地上,纷争统治了许多可怕的岁月,许多心灵最高尚的鲜血玷污了傲慢的压压者的长矛。年轻的艾拉的魅力使她的名声传遍了全国;那些出身高贵而勇敢的年轻人,都曾找她做他们的新娘!雷蒙爵士也来了,他出身贵族;骁勇善战,优雅无比!在远近驰名的比武比赛中,以令人钦佩的男子气概;他的辉煌名声,他的英勇事迹,少女的胸怀被点燃。 Her blushing cheek, her down-cast eye Her secret flame confess'd; The gallant RAYMOND'S circling arm, The beauteous ELLA press'd. From her fond mother's doating eyes The radiant gem he bore; The weeping maids and village swains Beheld her charms no more. Where the swift billows of the RHINE Their shining curls disclose; With many a gilded turret crown'd His splendid Palace rose. The festive scene had scarce began, When near the Castle wall, A messenger of warlike mein, On RAYMOND'S name did call; "Come forth thou valiant Knight," he said, "Thy prowess quickly show, With speed prepare thy lance and shield To meet the dauntless foe: "The blood of many a noble Swiss Doth stain the country round, And many a brave aspiring youth Lies vanquish'd on the ground. "The daring Chief, whose shining spear With purple gore is dy'd; Oh ! direful news, prepare to meet THE BROTHER OF THY BRIDE." Enrag'd, the haughty RAYMOND cried, "Base wretch receive thy doom, For thy bold errand thou shalt die Within a dungeon's gloom." Speechless the mournful ELLA stood, Despair her heart did wound; When from the echoing tow'r she heard, Th'larum-bell's dreadful sound! Her cold wan cheek, her quiv'ring lip, Bespoke her soul's deep woe, From her blue eye the crystal drop In silent grief did flow, "For shame, shake off those woman's tears," The frowning bridegroom cried, "And know, SIR RAYMOND'S warlike breast Disdains a timid bride. "In vain you weep, ignoble dame, Behold yon neighing steed; My soldiers wait, my bosom burns TO CONQUER or to BLEED." Forth went the Knight;the frantic bride To the high rampart flew; With trembling knee she climb'd the wall, Th'embattled plain to view. On either side, by turns she thought Proud vict'ry grac'd the field; 'Till vanquish'd by her BROTHER'S sword, She saw her HUSBAND yield. For refuge to his Castle gate, The bleeding warrior flew; And from the battlements on high, His daring gauntlet threw ! Three days from dawn to setting sun, The hardy soldiers stood, 'Till faint with toil, by famine press'd, They saw their chief subdu'd. "Oh! haste my page," SIR RAYMOND said, "The captive youth set free, And bid him to the conqu'rer's feet This message bear from me. "Treasures immense of massy gold, Rich gems, and jewels rare, As ransom will I freely give, If he our lives will spare; "If he consents, let garlands green His peaceful brows adorn; If hostile yet, beneath our walls, Thrice sound his bugle horn." Gaily he pass'd the outward gate; But sadly he return'd; His bugle horn he sounded thrice, ?No wreath his brows adorn'd. "Thy gold" he cried " the conqu'ror scorns, He claims thy forfeit LIFE, Thy precious gems, and jewels rare, He gives thy beauteous wife." "Your lands are free, your soldiers too, And for young ELLA'S sake To prove his truth, the gen'rous chief This solemn vow did make:" "That whatsoe'er she holds most dear, At morrow's dawn of day: Her pages, to some distant place, May safely bear away;" At dawn of light fair ELLA came, Fresh as the rose of May; SIR RAYMOND in a chest of gold, Her pages bore away ! She pass'd the gate with throbbing heart, She pass'd the ranks among; The praises of her peerless charms, Fell fast from ev'ry tongue ! "Halt, halt," they cried, "right noble dame, 'Tis fit we should behold Whether thy coffer ought contains But gems and messy gold;" "O stay me not ye gallant youths, For soon it shall appea