保罗·劳伦斯·邓巴

在这里你会发现班卓琴之歌诗人保罗·劳伦斯·邓巴的作品

班卓琴之歌

哦,这个世界上有太多的痛苦和烦恼需要咽下去;老索瑞尔的活蹦乱跳,活蹦乱跳。”但有时我也会忘记他们。所有的疼痛和烦恼,?这是我从墙上弹我的旧班卓琴的时候。夜幕降临的时候,我的日常工作已经完成,在阴凉的山顶上,我可以看到夕阳西下;当宁静宁静的阴影开始落下,然后我把小班卓琴从墙上拿下来。在昏暗的灯光下,我的家人在我身边徘徊,我敲击琴弦,试着弹奏它们,如果它们都调对了。当班卓琴的音乐响彻我的小屋时,我们仿佛离天堂如此之近。 An' my wife an' all de othahs, ? Male an' female, small an' big, ? Even up to gray-haired granny, Seem jes' boun' to do a jig; 'Twell I change de style o' music, Change de movement an' de time, An' de ringin' little banjo Plays an ol' hea't-feelin' hime. An' somehow my th'oat gits choky, An' a lump keeps tryin' to rise Lak it wan'ed to ketch de water Dat was flowin' to my eyes; An' I feel dat I could sorter Knock de socks clean off o' sin Ez I hyeah my po' ol' granny Wif huh tremblin' voice jine in. Den we all th'ow in our voices Fu' to he'p de chune out too, Lak a big camp-meetin' choiry Tryin' to sing a mou'nah th'oo. An' our th'oahts let out de music, Sweet an' solemn, loud an' free, 'Twell de raftahs o' my cabin Echo wif de melody. Oh, de music o' de banjo, Quick an' deb'lish, solemn, slow, Is de greates' joy an' solace Dat a weary slave kin know! So jes' let me hyeah it ringin', Dough de chune be po' an' rough, It's a pleasure; an' de pleasures O' dis life is few enough. Now, de blessed little angels Up in heaben, we are told, Don't do nothin' all dere lifetime 'Ceptin' play on ha'ps o' gold. Now I think heaben'd be mo' homelike Ef we'd hyeah some music fall F'om a real ol'-fashioned banjo, Like dat one upon de wall.