理查德色鬼

在这里你会发现颂歌诗人理查德·洛夫莱斯

颂歌

你被骗了;沉闷的美人,我宁愿让一个黑暗的摩尔人坐在仙后座上,或者在萤火虫无用的光上,把夜的注视的火焰,或者把玫瑰的气息献给死囚,在诗歌的明亮的景象出现在你面前;那只不过是上天在美上印了一枚名章,而我们,唉!它的胜利只是宣告。2什么枷锁对我来说太轻了,我能说卢卡斯塔在陌生的怀抱中会撒谎吗?或者说卡斯塔拉人不纯洁;还是萨卡丽莎的信仰不确定?克罗斯的爱,像头发,缠绕着每一个人的空气;他们的血液里流淌着善良的血液? 'Tis the same wrong th' unworthy to inthrone, As from her proper sphere t' have vertue thrown. III. That strange force on the ignoble hath renown; As AURUM FULMINANS, it blows vice down. 'Twere better (heavy one) to crawl Forgot, then raised, trod on [to] fall. All your defections now Are not writ on your brow; Odes to faults give A shame must live. When a fat mist we view, we coughing run; But, that once meteor drawn, all cry: undone. IV. How bright the fair Paulina did appear, When hid in jewels she did seem a star! But who could soberly behold A wicked owl in cloath of gold, Or the ridiculous Ape In sacred Vesta's shape? So doth agree Just praise with thee: For since thy birth gave thee no beauty, know, No poets pencil must or can do so.