罗伯特·彭斯

在这里你会发现《诗篇》第90篇前六节诗人罗伯特·彭斯

《诗篇》第90篇前六节

啊,你,人类第一个,最伟大的朋友!他有力的右手向来是他们的居所。在群山在你的手下抬头之前,在这沉重的地球在你的命令下升起之前;从无数的无始无终的时间里,那养育并支撑着这个宇宙框架的力量,始终是一样的。那些在我们看来是那么漫长的岁月,在你的眼前也不过是昨日的往事。你给了这个词:你的创造物,人,是为了生存;你又说,你们世人哪,要归于虚无。你使他们和他们的忧虑,永眠;你如洪水,把他们冲去。他们像早晨的鲜花,在美丽的骄傲中绽放; But long ere night cut down it lies All wither'd and decay'd.