罗伯特·弗罗斯特

在这里你会发现暴风雨之歌诗人罗伯特·弗罗斯特

暴风雨之歌

风雨飘零,疾驰,道路终日荒凉,无数雪白的石英石扬起,蹄印消失。路旁的花,太湿,蜜蜂不能吃,白开了。和我一起翻山越岭,在雨中做我的爱人。在森林世界里,鸟儿没有多少话可说?比这无数年的精灵们更痛苦的绝望,虽然他们并不比现在少:所有的森林之歌都像一些野生的,容易破碎的玫瑰一样被粉碎。来吧,在潮湿的树林里做我的爱人;来吧,微风吹过,树枝上就会下雨。后面有大风在催着,把我们的歌声吹得低低的,浅水随风飘动,可以把你的衣裳收起来。如果我们一直向西走,不穿干鞋又有什么关系呢?因为野性的胸针将浸湿你的胸脯,雨水新鲜的菊花。 Oh, never this whelming east wind swells But it seems like the sea?s return To the ancient lands where it left the shells Before the age of the fern; And it seems like the time when after doubt Our love came back amain. Oh, come forth into the storm and rout And be my love in the rain.