罗伯特·威廉·瑟维斯

在这里你会发现弗斯曼的道歉诗人罗伯特·威廉·瑟维斯

弗斯曼的道歉

唉!我只是一个押韵者,我不知道艺术的意义;但我在小学就学会了爱上尤金·菲尔德和布莱特·哈特。我高兴地向胡西尔·赖利欢呼,对约翰·海,我摘下帽子;这些人正合我意,我从来没见过比他们更高的人。经典!嗯,大多数作品让我厌烦,现代派的我不懂;但我的亲人彭斯在我面前,我的朋友吉卜林在我身边。他们教我的手艺,我知道,然而,虽然我坐在他们的脚下,看在上帝的份上,不要称我为诗人,因为我从来没有犯过这种罪。一个偷押韵的人,粗犷而无耻; Of saccarine sonnets I'm blameless, My model has been - Mother Goose. And I fancy my grave-digger griping As he gives my last lodging a pat: "This guy wrote McGrew; 'Twas the best he could do" . . . So I'll go to my maker with that.