罗伯特·威廉·瑟维斯

在这里你会发现环礁诗人罗伯特·威廉·瑟维斯

环礁

我所不了解的人的不幸对我来说毫无意义。看哪,我的世界,我的伊甸园,被从天堂抛入大海;一个珠宝般的家,在波涛汹涌的泡沫中;无人敢玷污的处女岛,遥远,遗忘,失落。我住在这里,在这里,没有人会对我讲死斗的故事;让千百万人死去吧,我是免疫的,却焕发着生机。邪恶的鼓声没有回音,搅扰我神圣的黎明;我孤身一人坐在宝座上,威严是我的。幽灵船经过,我很高兴他们没有向我示意。绿色的玉米发芽,金色的藤蔓缠绕,大海里有网。 My paradise around me lies, Remote from wrath and wrong; My isle is clean, unsought, unseen, And innocent with song. Here let me dwell in beauty's spell, As tranquil as a tree; Here let me bide, where wind and tide Bourdon that I am free; Here let me know from human woe The rapture of release: The rich caress of Loveliness, The plenitude of Peace.